PAYS/VILLE: Senegal / Dakar/Saint-Louis
DURATION: En cursos
En cours
Au Sénégal, l’espagnol a gagné en importance en tant que langue étrangère dans les domaines académique, culturel et commercial. Bien que le français reste la langue principale d’enseignement et de communication officielle, la mondialisation croissante et l’intensification des relations économiques et culturelles avec les pays hispanophones, notamment en Amérique latine et en Espagne, ont considérablement stimulé l’intérêt pour l’apprentissage de l’espagnol. De plus, des initiatives telles que la création de l’Institut Cervantes à Dakar, le premier en Afrique subsaharienne, illustrent clairement l’enthousiasme de la population pour cette langue.
En ce qui concerne la perspective de genre, Mujeres por África soutient que lire des femmes est essentiel pour enrichir notre compréhension du monde et déconstruire les récits dominants qui ont, pendant des siècles, rendu invisibles leurs voix. Les écrivaines ne nous offrent pas seulement des perspectives uniques sur des sujets universels, mais elles éclairent également des expériences qui ont souvent été ignorées ou marginalisées. Lire des femmes n’est pas seulement un acte de justice littéraire ; c’est une porte vers une compréhension plus profonde et équitable de notre société.
Objectif général : Promouvoir l’hispanisme et la littérature espagnole écrite par des femmes. Un outil pédagogique et formatif, mais aussi un moyen de loisir à la disposition des départements d’espagnol des universités, des étudiants et des personnes ayant des connaissances de la langue.
Objectif spécifique : L’objectif de cette section littéraire est de promouvoir la littérature afrodescendante en langue espagnole comme un pont culturel entre le continent africain et sa diaspora en Amérique latine et dans d’autres parties du monde hispanophone. Cela enrichira non seulement l’expérience éducative des étudiants en philologie hispanique ainsi que des étudiants en traduction et interprétation, mais cela favorisera également la vision du monde des femmes.
Il s’agit de promouvoir :
Un enrichissement culturel : les étudiants auront l’opportunité d’explorer des œuvres qui reflètent les expériences et les perspectives des femmes africaines et d’origine africaine. Cela enrichira leurs perspectives culturelles et contribuera à la formation de citoyens du monde avec une compréhension plus profonde de la réalité mondiale.
La promotion de la diversité : cette initiative s’inscrit également dans nos efforts pour promouvoir la diversité et l’inclusion dans le monde académique. Reconnaître et célébrer la littérature africaine et afrodescendante écrite par des femmes constitue un pas important vers l’inclusion et l’équité.
À ce jour, notre sélection littéraire fait désormais partie des bibliothèques des départements d’espagnol des universités sénégalaises Cheikh Anta Diop et Gaston Berger, ainsi que de la bibliothèque de l’Institut Cervantes de Dakar et du projet Afrothèque.
Liste des œuvres composant la bibliothèque à ce jour :
“Ekomo” , María Nsue Angüe
“Mujeres africanas”, Remei Sipi Mayo
“Tierra de la luz”
“Hija del camino”, Lucia Asué Mbomio
“Ser mujer negra en España”, Desirée Bela-Lobedde Boleche
“Ponte a punto para el antirracismo”, Desirée Bela-Lobedde
“Como nosotros”, Marisa Mañana
“Metamba Miago” – Relatos y saberes de Mujeres Afroespañolas, Deborah EKoka
“Hija de inmigrantes”, Safia El Aaddam
“¿Es España racista?”, Safia El Aaddam
“Yo no quería ser madre”, Melibea Obono
“La Bastarda”, Trifonia Melibea Obono
“Madera de eucalipto quemada”, Ennatu Domingo Soler
“Todos tenemos una historia que contar”, Bisila Bokoko
“Sollozos de mujer, esperanza de corazón”, Anita Hichaicoto Topapori
“Voces Negras”, Tania Safura Adam Mogne
“Poemas de estirpe”, Laura Victoria Valencia
“Una decisión difícil”, Adelaida Ondua Casaña
“Fiebre de carnaval”, Yuliana Ortiz Ruano
“Canciones desde el fin del mundo”, Yuliana Ortiz Ruano
“Mis madres son estrellas”, Carolina Nvé
“Viviendo en modo Afroféminas”, Antoinette Torres Soler
“La familia – Curvas y rectas”, Maria Paz Mba Memba
“Y a pesar de todo, aquí estoy”, Asaari Bibang
“Grafito”, Esther M. Andrade
Copyright © Mujeres por África 2026